• Actores argentinos. Formato teatral para Cortázar en Madrid

    Durante tres semanas, del 6 al 24 de octubre 2010, de miércoles a sábados a las 20.30 hs. y los domingos a las 19 hs. en el Teatro Galileo 39 de Madrid se presenta "Cronopios rotos, Variaciones sobre Cortázar", a partir de textos del escritor argentino Julio Cortázar.


    La dramaturgia y dirección corren a cargo de José Sanchis Sinisterra.
     
     
    Cronopios rotos en Madrid sobre textos de Julio Cortázar


    RAÍZ ARGENTINA
    , el sentimiento argentino en España y Europa 

    Ampliar la noticia

    Inés Grimland, argentina de alma, narradora de cuentos por el mundo

    Cuentacuentos argentina nacida en Ucrania, de origen polaco y que sólo tuvo nacionalidad boliviana hasta hace poco. Una verdadera historia de inmigrantes que va contando en forma de relatos, memorias e historias por el mundo… su destino!

     

    Vive en Buenos Aires y realiza los domingos en RADIO JAI  de la capital argentina, a las 19 hs. (de Argentina) el programa “Conversaciones con gente de palabra”, título de su libro de grandes reportajes que acaba de editar. La tuvimos por Europa en Abril y Mayo.

    Inés grimland, narradora argentina con actuaciones en todo el mundo

    “Yo nací en Ucrania y llegue a la Argentina en el año 47, tenía un año y pico. Atravesamos toda Europa. Mis padres escaparon de Polonia, donde vivían, cuando estalló la guerra. Se fueron a Rusia. Allí los tomaron prisioneros, los mandaron a Siberia y de allí a Ucrania. Allí nací yo.

    Después de la guerra nos ubicó mi tío, un hermano de mi mamá que vivía en Bolivia, a través de una carta que mi mamá había mandado, y que logró pasar la censura del ejército ruso.  Yo a esto lo cuento desde el punto de vista del humor, porque por suerte tenemos la capacidad y la posibilidad del humor”.

    Inés, ¿cómo surge el libro `Conversaciones con gente de palabra´?

    El libro surge a partir de varios reportajes que fui haciendo a partir de 2003 y 2004, en distintos países a los que yo iba a distintos festivales de narración oral. Allí fui conectando con escritores y me dije… “Ya que estoy acá y los tengo a mano, ¿porqué  no preguntarles cosas de sus vidas y de la literatura y las narraciones y los cuentos?”  Así que ahí fueron surgiendo los reportajes y después el libro.

    ¿Y esos relatos con temas de tango…?

    Es muy rara mi experiencia con el tango… no era algo que a mí me apasionara, algo a lo que le dedicara tiempo. A  partir de empezar a leer muchas historias que tenían que ver con el tango, me empezó a interesar y tomé contacto con las milongas en Buenos Aires y también tomé contacto con gente que escribía cuentos de tango.

    Y es algo muy entrañable, muchas vivencias que son de Buenos Aires, muchas vivencias que tienen que ver con el inmigrante y mucho de tango judío. Hay una mezcla muy grande, hay de todo un poquito, de hecho canto algún tango en un idioma que se llama “castidish”, que es una mezcla de castellano y de idish, porque viste que los inmigrantes comienzan a mezclar palabras del idioma que trae, más palabras del idioma del país en el que está.

     Inés Grimland, narradora (cuenta cuentos) argentina, que ha
realizado una gira por España y Europa desde abril 2010

    En esta gira europea y en Estrasburgo vas a realizar uno de los relatos en idish. Lo primero, como has llegado a tener el idish suficiente para realizar ese relato y cómo crees que se vivirá ese momento…
     
     

    ¿Cómo lo conseguí yo? Después de mucho tiempo me di cuenta…. (es que uno tarda a veces de darse cuenta de las cosas), que cuando yo nací, a mi me hablaban en idish, a mi no me hablaban en castellano.  Después cuando llegamos a la Argentina, empecé a ir a los colegios en Buenos Aires y el idioma se me fue perdiendo, porque mis padres entre ellos hablaban el idish pero yo empecé a hablar el castellano para poder comunicarme con todos, estábamos en Argentina.
     

     
    Después de muchísimos años, empecé a ir a un curso de conversación de idish, y de a poquito me fui dando cuenta que en realidad no estaba aprendiendo el idioma sino que lo estaba recordando. Y fue muy increíble y muy raro. Me hizo sentir muchísimas cosas diferentes, porque de verdad era recordar. Y empecé a practicar todas las semanas, yendo al taller de idish que era la única posibilidad de practicar el idioma.
     
    El año pasado me invitaron a un festival en Estrasburgo, donde presente el espectáculo en castellano, normal. Cuando terminó el festival la directora me comentó que este año 2010 harían un festival en dos idiomas. Y yo entonces rápidamente le dije…”mirá que bien, yo podría presentar un espectáculo en idish”. Ella me miró, dijo “buenos” y a mí allí casi me agarra un ataque.
     
    Te lanzaste y luego te asustó…
     
    Yo tengo esa costumbre…. Meto la cabeza para que después me la corten. La cuestión es que volví a Buenos Aires y me dije…”¿Ahora qué hago?”. Seguí yendo a mi taller de idish pero además empecé a traducir las historias, a preparar el espectáculo en ese idioma, y a tomar clases particulares y practicar muchísimo más. Porque ya no era una conversación en idish de lo cotidiano sino contar toda una hora, que es un esfuerzo y además tenía que tener mucha fluidez con el idioma.
     
    No podés estar allí trastabillando y pensando que tenía que decir. Hay que adquirir esa cosa de lo cotidiano que sea lo tuyo y que fluya…
    Cuando hice todo eso me di cuenta que tenía armado un trabajo personal con cuentos y con canciones, voy a repartirles canciones a la gente para que cante también con lo que habrá interacción… y no tengo la menor idea de qué es lo que va a pasar, sinceramente, porque no sé si va a ver traducción, si la voy a hacer yo… si va a venir gente que entienda el idioma… no lo sé, es una incógnita, con lo cual es muy interesante la situación pero que también te un poco de miedito… qué va a pasar!
     
    Inés, nos queda la faceta tuya como narradora, cuentacuentos que se dice en España. Tu espectro artístico es tan amplio que hay que seccionarlo, tratarlo por partes.  Ya veremos cuando nos podremos volver a ver y charlar de tu vida, tan interesante…
     
    Gracias Eduardo, la verdad que te agradezco mucho esta entrevista, la posibilidad de conocer tu publicación en papel, el trabajo que realizas aquí y me encanta esto de estar en España,  es un país y una gente que disfruto muchísimo, que me encanta, y vamos a seguir viviendo todo esto!.
     

     

     

    Ampliar la noticia

    Actores Argentinos. Alejandra Becerra, “La Nona” en el teatro cordobés

    Los amigos argentinos que viajan a mi provincia, Córdoba, me comentan, al volver, que en La Docta se está representando la obra de Roberto Cossa que hemos visto en el teatro y además en el cine, realizada por Pepe Soriano con dirección de Héctor Olivera. Preguntamos por la intérprete y así surge la figura de Alejandra Becerra a quien quisimos conocer.

     
    Su larga trayectoria teatral, que se inicia en los años 60 en Córdoba, la llevaron a compartir una época en la capital mediterránea con figuras como nuestro conocido Héctor Colomé, desde hace décadas en España.
     
    Alejandra Becerra, actríz argentina, realizando en Córdoba el personaje de Anyula, en La Nona, de Roberto Cossa

    Alejandra comenzó estudiando  danzas en el Seminario del Teatro Rivera Indarte con Genoveva Sagués y en Estudio Didelot con Beatriz y Marden Salazar y Graciela Lértora.

    Pertenece a la primera promoción de egresados del Seminario de Teatro de la Provincia de Córdoba dirigido por Adelaida Hernández de Castagnino. Fue compañera de Carlos Giménez, Jorge Arán, Miriam Perazzolo, Dante Cena, Gastón Tuzet, Roberto Favre, José Salas, Héctor Veronese, Carlos Meneghini entre otros.  Además realizó estudios de canto y música con Abel Torre y Gina Calvi Bertone.

    En su larga trayectoria teatral, ha participado en obre como “El Trigo es de Dios” de Juan Oscar Ponferrada y “Numancia” de Miguel de Cervantes Saavedra (1961). Ese mismo año representa un papel en “El Carnaval del Diablo” de Juan Oscar Ponferrada, con el elenco la Comedia Cordobesa dirigida por el autor, que se prolongó en 1962.

    Estas obras fueron representadas en la sala mayor del Teatro Rivera Indarte (hoy San Martín) de Córdoba y Numancia en el Teatro Nacional Cervantes de Buenos Aires.

    Ese mismo año integra el elenco que pone en escena “El Conde de Luxemburgo” de Franz Lehar, dirigido por Paride Grandi (1962) con Nora Irinova. Llega en 1963 “Un sombrero lleno de lluvia” de Michael Gazzo y “Aceite” de Eugene Oneil, ambos con dirección de Rafael Cassé.

    Llega 1966 y hace el papel de Doña Rosita, en “Doña Rosita la Soltera” de Federico García Lorca dirigida por Domingo Lo Giúdice. Ese mismo año participa en el estreno mundial de “El Cementerio de Chatarra” de Federico Undiano en la sala mayor del Teatro Rivera Indarte. Se suceden los papeles y obras ese mismo año y los siguientes con “Dos Vaudevilles” de Eugenio Labiche (1966-67); “Cosas de Pepito” de Jorge Audifred (1967); “Poesía y Verdad” de Autores varios (1967); “El Pelícano” de August Strindberg (1967); “La Niña y el Viento” de María Clara Machado (1967) en la mayoría de los casos dirigida por Domingo Lo Giúdice.

    En el ´68 hace “Al Campo” de Nicolás Granada dirigida por Dante Cena; “La Niña que tenía miedo” de Felicidad Orquín y Eva Forest y “Los Perico”, autoría y dirección del actor, psicólogo y ahora realizar del programa Noche y Día de Cadena 3 Radio, Luis Beresovsky, que continúan representando los años siguientes.

    En ese momento deja aflorar su otra formación artística y hasta 1984  se dedica al canto realizando espectáculos como: Musicanto Argentino en Tonos y Toneles, actuación en Sala Mayor de Teatro Del Libertador San Martín y El Caldero, De Todo un Poco y Un Poquito de Todo en Paseo Aguaducho, etc.
    Pero el teatro tira más y Alejandra Becerra retorna a las tablas cordobesas con el estreno mundial de “El Guante” de Miguel Iriarte en la sala Mayor del Teatro San Martín dirigida por el autor, obra que representa en los años 84 y 85. Le sigue, del mismo autor, “Eran Cinco Hermanos y ella no era muy santa”, también con autoría y dirección de Miguel Iriarte, con la que realiza presentaciones en 1986 y 87. En la actualidad está representando el personaje protagonista, “Anyula” de La Nona de Roberto Cossa,  dirigida por Horacio Gramajo.
     
    Escena de La Nona, representada por actores argentinos en el teatro La Menorquina de Córdoba, Argentina
     

    Con ella, en el teatro “La Menorquina” de Maipú 251 de Córdoba, dirigida por Horacio Gramajo, que conoce la obra por dentro al haber hecho el papel de Carmelo tres décadas atrás.


    Revista RAÍZ ARGENTINA, el sentimiento argentino en España y Europa

    Aquí la tenemos a Alejandra Becerray todo el elenco en un momento de la obra:


     


    Ampliar la noticia

    Actores argentinos. Héctor Colomé, figura de Córdoba en España

    Con una trayectoria muy destacada en el cine, la televisión, el teatro y el doblaje de España, Héctor Buffa Colomé (su nombre completo) sigue acumulando presentaciones y obras.

    Hector Colomé estudió Ciencias Económicas y Teatro en la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina), siendo estos últimos los que prevalecieron. En su Córdoba natal ya hacía sus primeros pinitos a los diez y seis años y trabaja en teatro, radio y televisión. Aporta al mundo de la escena la formación de la compañía El Retablo, donde duplica tareas como actor y director.
     
    Héctor Colomé, actor argentino nacido en Córdoba. Fotograma de Amar en Tiempos Revueltos
     
     

    Tuvo un ciclo de cinco años en la compañía oficial del Ministerio de Cultura. En 1969 obtendría el Premio Nacional de Teatro en Argentina.

    Hacia 1976 hace los petates y se viene a España. Sus comienzos fueron en el  doblaje, donde sigue realizando creaciones con su voz para grandes estrellas internacionales. En 1980 colabora en programas dramáticos de Radio Nacional de España y comienza sus primeros trabajos en teatro. Desde entonces hasta la fecha ha participado en más de 30 obras de teatro, 20 películas, series para televisión y más de 10.000 horas de doblaje en español, siendo dirigido por los principales directores.

    Su nombre figura en los carteles de películas como Flores negras, Limit of control, 25 Kilates, Canciones de amor en Lolita´s Club, Pudor, NO-DO, Estirpe de Tritones, Azuloscurocasinegro, Obaba, Lobo, Atraco a las tres y media, La caja 507, Juana la Loca, Reflejos, La hora de los valientes, Tu nombre envenena mis sueños, Libertarias, Caminos de tiza, Redondela y La reina del mate.  
     
     
    Héctor Colomé, consagrado actor argentino que triunfa desde los años setenta en España


    Para televisión destacan sus trabajos en Hermanos y Detectives, Aida, Amar en tiempos revueltos, Luna negra, Policías, Periodistas, El comisario, El súper, Historias del otro lado.

    Actualmente lo podemos ver en Antena 3 de España, los martes a las 22.15 hs. en Karabudjan, serie de acción donde cubre uno de los papeles importantes como Enrique, el padre del protagonista.

    Héctor Colomé, un actor argentino que se ha ganado un lugar muy importante en España.
     
    Ampliar la noticia

    Actores Argentinos. Desde Córdoba, Luis Beresovsky recuerda a Héctor Colomé

    Nuestro colega, realizador del programa “Noche y Día” de difusión nacional por Cadena 3 de Argentina, nos recuerda los comienzos en La Docta de Héctor Colomé, actor argentino que brilla con luz propia en el teatro, cine, televisión y doblaje de España.


    HECTOR COLOMÉ: ACTOR ARGENTINO Y CORDOBÉS
    Por Luis Beresovsky
     
     
    Héctor Colomé, actor argentino radicado en España, en un fotograma de las muchas producciones donde participa del cine y teatro español


    Me tocó reemplazarlo en la Comedia Cordobesa, luego de un exigente concurso, donde participamos cientos de aspirantes.

    Venía de representar el Rey Lear de Williams Shakespeare, donde había seducido al público, la crítica y al director del Teatro Nacional Cervantes, el por entonces más codiciado director argentino: Rodolfo Graciano.

    Al punto que este hizo todo lo posible para que Héctor Colomé  (por entonces Héctor Buffa) se quedara en Buenos Aires, la capital de la Argentina donde tendría muchas más oportunidades.

    Pero él se marchó a España. “Con una mano adelante y otra atrás”, como se dice vulgarmente en mi país. Había tenido una corta, pero fructífera carrera en Córdoba.
    Luego de pasear su alta y espigada figura, su talento como actor y su estruendosa voz por varios teatros independientes de Córdoba, ingresó al organismo más apetecido de la provincia, La Comedia Cordobesa. El elenco oficial, donde se cobra un sueldo mensual, se goza de seguridad social y se pueden realizar las mejores obras de la dramaturgia universal con los mejores actores y directores del medio. Todo esto, en aquella época, en el teatro más importante del interior del País: El Teatro del Libertador General San Martín.

    El último espectáculo que le vi representar, antes de ingresar a “La Comedia” fue El Espantapájaros de Oliverio Girondo, dirigido por Jorge Magmar, para el Teatro El Duende de Córdoba.

    Se fue a España a fines de los setenta y ya a comienzos de los ochenta estaba protagonizando en teatro nada menos que Calderón de la Barca. También en la misma década hizo cine y televisión.

    Pero toda esa historia, ya la conocen bien los españoles. Quería contarles mi experiencia con “Don Fabián” de “El Amor en tiempos revueltos” que en mi país se está reeditando en los canales oficiales con mucho éxito, cuando transitaba los escenarios de su provincia,  junto a sus hermanas Edeys  (también compañera mía de la Comedia Cordobesa) y Norma.

    Uno de los tantos artistas cordobeses que recibió el afecto y el éxito del público español. 

    Ampliar la noticia

    Oscar Velasco, actor y director argentino de teatro

    Nos asomamos tras los bastidores para encontrarnos con este profesional argentino que se ha investido de Otelo, el Creonte de Antígona...

    Nuestro público lo recuerda realizando diversos personajes de Alberto Migré en `División Homicidios´  y en otras series de la televisión argentina.
     
    Oscar Velasco, actor y director de teatro formado en Buenos Aires, Argentina, actualmente en España

    Miremos primero el Obelisco. Tus cosas de allá…

    ¡Añorar! La Av.  Corrientes,  el café después de una función, los primeros tiempos de teatro. Todas las vivencias y experiencias que has ido incorporando a través de maestros como Pedro Asquini,  Rubén Pesce,  Nestor Raimondi, etc.

    Pero un día se te abrió una puerta en Madrid…

    Hace treinta y tantos años estábamos haciendo en el Teatro Latino de Buenos Aires, una revista de don José Ravinovich.  Por entonces Jorge Bosso (amigo del alma.) Me propone Madrid.  La pelota quedó picando treinta años.

    ¿Cuáles son tus actividades aquí?

    Docencia formando actores. Dirijo teatro, como actor…  algo de cine, TV  y publicidad.
    Recuerdo la producción ´Teatro por la Identidad´… Una gran experiencia a través de la cual el teatro adquiere su verdadera dimensión cultural y social.

    ¿Has dirigido y actuado en teatro  para niños?

    Si.  Hemos estrenado en Madrid  `Las trapacerías de los comediantes” (Éxito en Buenos Aires). El teatro para niños es el más difícil. El público infantil es el más exigente. Con esta obra, la historia del teatro a través de la comedia d’arte, hemos pretendido enseñar al niño a ver y descubrir el teatro, con un gran respeto por este espectador.

    ¿Y en cine, televisión, publicidad?

    En España he hecho un par de cortos, uno de los cuales fue premiado en Tenerife, algo de TV y mucha publicidad.

    Siempre hay proyectos dando vueltas, ¿verdad?  

    Sí claro.... Si no desaparece la esencia del artista. Estoy trabajando un Godot asociado a Tartufo, la hipocresía como identidad.

    Tus padres,  zamoranos. Preguntarte cómo te llevas con los españoles…

    Nuestra formación en la Argentina fue con textos de origen español. Por lo tanto las diferencias son algunos códigos,  que hablan de la nobleza del español o de su formación.
     
    El argentino es más libre. Por necesidad se ha acostumbrado a romper con conceptos académicos, que tienen que estar para dar sentido a un final creativo. Me llevo muy bien con los españoles, tengo grandes y leales amigos.
     
    Oscar Velasco, recordemos a nuestros lectores que has estrenado en la Sala Clamores de Madrid, junto a Iris Iglesias, cantante y Efraín Scheinfeld, bandoneonísta argentino, el espectáculo VOZ, TANGO, BANDONEÓN.
     
    En la primavera y verano 2010 de España la presentaremos en distintos escenarios de la Comunidad de Madrid y de España. Tenemos unas presentaciones en Galicia ya confirmadas.
     
    (Este reportaje se ha publicado en la revista Raíz Argentina, de difusión en España, en Febrero 2010)
     
    Ampliar la noticia

    Miguel Ángel Solá, actor argentino que reside en Madrid

     

    El actor argentino
    Miguel Ángel Solá prefiere el teatro
     
    Miguel Ángel Solá, actor argentino que triunfa en el cine, la televisión y el teatro en España
     
    ¿porqué?
     
     Para el actor argentino Miguel Ángel Solá, el teatro es el escenario donde es casi imposible "esconder las mediocridades". Señala, sobre la televisión y el cine, que "son trucos reglados que exigen menor riesgo y una alta comprensión de cómo se narra a través de una técnica".

    El teatro es para Solá "la medida del actor", además de la carta que siempre queda, a la que él llama "lo nuestro", "la carta final". De ahí que, tras la retirada de programación de la serie UCO (Unidad Central Operativa) en la cadena pública Televisión Española (TVE) -ahora la serie puede verse en la web de TVE y en el canal internacional-, el artista vuelve a las tablas con la adaptación "Por el placer de volver a verla".

    Esta puesta en escena contará con el mismo equipo del exitoso montaje "El Diario de Adán y Eva", que tuvo que abandonar después de sufrir un grave accidente en el mar, recuerda el actor.

    El argentino Miguel Angel Solá, de ascendencia española y heredero de nueve generaciones de artistas, parece ser un hombre que se toma las cosas muy serio y que no se cree "ni sus fracasos", según comenta el mismo.

    Esa seriedad tal vez ha sido acentuada por el accidente que sufrió hace algunos años cuando recibió el golpe de una inesperada ola que casi le deja paralítico mientras nadaba en una playa de las Islas Canarias.

    El reto de recuperarse totalmente, lo asume día a día al lado de su esposa, la actriz española Blanca Oteyza, con quien comparte la crianza de dos hijas y también la apuesta por los nuevos proyectos.

    El reconocimiento que Solá obtendrá este sábado se debe a su destacada trayectoria y al aporte que brinda a la relación entre Latinoamérica y España. El artista argentino dice sentirse feliz con el premio, aunque considera que esta unión la construyen muchos más y que él solo es una parte pequeña del puente.

    A lo largo de cuarenta años, Miguel Ángel ha trabajado en más de cincuenta filmes, entre España y Argentina, por los que ha recibido prestigiosos premios cinematográficos. El actor reconoce que se formó y dio a conocer en Argentina y que está naciendo, se sigue formando y "quizás se de a conocer" en España.

    Para Solá el cine de Latinoamérica no triunfa por lo mismo que no triunfa el español, aún con más medios y mayor plataforma de relaciones. El mercado cinematográfico es propiedad de los "americanos del techo", sostiene el actor, porque "lo que no pueden comprar, lo ahogan hasta que va a remate, o lo invaden y se apropian".

    Sobre la situación política y social de Argentina prefiere no opinar, ya que vive desde hace once años en España, pero sí cree que en Latinoamérica debe fomentarse el estudio, combatir las desigualdades, premiar el talento y dar comida, techo y salud a los más necesitados, aunque ello no sea noticia en los medios de comunicación.
    Ampliar la noticia